翻訳の品質を確保し、翻訳やローカリゼーションのプロセス全般を効果的に管理・運営するために、弊社は独有の品質マネジメントシステムと長年のプロジェクト運営の経験に基づいて、標準的な運営プロセスを制定しています。綿密な分業とはっきりした責任体制により、プロジェクトのスケジュールとプロジェクトの品質をあらゆる方面から管理し、プロジェクトを予定通りに、かつ品質を維持して提供するようにしております。 科学的な運用プロセスにより、サービスの品質をより安定させ、信頼性を高めております。
一般的なプロセス管理
1、ニーズ分析:お客様の真のニーズを分析し、最適なソリューションと見積もりを提示します。
2、プロジェクトの開始:両者が合意に達した後、契約書を締結し、プロジェクトを開始します。
3、プロジェクトの実行:プロジェクトマネージャーはチームを組織してプロジェクトを実行し、進捗と品質を管理します。
4、品質審査:品質審査チームは、プロジェクトの成果がお客様のニーズを満たしているかどうかを確認するための品質審査を行います。
5、成果物の提供:プロジェクトの成果物をお客様に納付し、料金を決済した後、アフターセールス・マネジメントに組み込みます。
翻訳プロセス管理
標準的な操作フローチャート(特定のプロジェクトに合わせたもの)を以下に示します。